« ゴンシリーズ | メイン | あうぅ »

ポルトガル語を覚えてみよう

ここ数試合でやっとなじんできた感のあるアラウージョ。
加入時に一押しで期待していただけでなく
今年のサポーターズデーで一緒に写真を撮ってもらった時、ものすごく感じのいい人だったし、目下応援中です。

アラウージョの応援歌の最後の方が、覚えられないとサポ仲間のうちで話題だったので、ポルトガル語の通訳さんに聞いてみました。

「オオオー メウ ゴレアドール」
メウ(Meus)というのは「私の
#去年日本平で市原の胴上げ阻止!と、その前節の磐田戦にもぐりこんだときに
グラウのコールで「ヘイ!ヘイ!アミーゴ!」と言っているのかと思っていたのが
歌詞カードをもらって「メウ メウ ホドリゴ」だと知ってびっくりした。。


ちなみに「私たちの」にする場合はノッソ(Nosso)
意味的には私たちの、がいいけど音的にはメウがあってますね。

ゴレアドール(goleador)というのは「ゴー(ル)」と「アドール(?)」で点取り屋、得点を取る人、とう意味。
てことは直訳すると「私の点取り屋!」てことなのかな。。

これでバッチリ歌えますね。
でも私にはキーが低すぎて声でないんだけど。。

<おまけ>
挨拶くらいは覚えてみたい。

Bom dia. (ボン ジーヤ) おはよう。
Boa tarde. (ボア タルジ) こんにちは。
Boa noite. (ボア ノイチ) こんばんは。

と、思ったら、レイソルのオフィシャルにポルトガル語講座が載っていました。
木村 精孝通訳のポルトガル語講座 第1回
木村 精孝通訳のポルトガル語講座 第2回
上記から役に立ちそうなもの。。

Valeu!バーレゥ!惜しいシュートをはすしたときや、一生懸命ボールを追い掛け回して頑張ったときに・・・。
Valeu,Marcio! (お前の頑張りは価値があるぞー!)という意味で。※
Souta mamona! ソウタ マモーナ!力いっぱい打てー!と願いを込めて声の限り、ブラジル人攻撃隊が相手ゴール前シュートレンジに入ったら、皆さん大きな声で「ソウタ マモーナ!(ビッグパパイヤを飛ばせ!)
ブラジルのサッカースラングです。パパイヤ頭の中澤ソウタのことではありません。
Parabens!パラベンス!おめでとう!
サッカー用語ではありませんが、Marcioの初ゴールを切望して。
彼が初ゴールを決めたら皆さんご一緒に。「パラベンス アミーゴ マルシオ!」
Vamos la! Ate o final!
バーモス ラ!アテ オ フィナウ!
いつも勝ち試合ばかりなら良いのですが、苦しい展開になったときに。
頑張ろうよ(行こうよ)!最後まで!

※アラウージョだと「Valeu,ARAUJO!」ジャメーリなら「Valeu,JAMELLI!」ですよね。
もちろんファビも。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://pul-lu.net/cgi/mt/mt-tb.cgi/1582

コメント (2)

木村:

木村精孝通訳のポルトガル語講座の木村です。今、エスパルスの通訳やってます。(今年の1月から。)よろしくお願いいたします。

木村さん、はじめまして。
この記事書いたときに、あれ?この木村さんて、
今のエスパルスの通訳の木村さんなのかなーと思ったのですがやっぱりそうだったんですね。

え!!ほ。本人さまですか? ΣΣ(゚д゚lll)


こちらこそよろしくお願いいたします。
勝手に引用させていただきまして…すみません(汗)

コメントを投稿

About

2004年04月21日 01:45に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「ゴンシリーズ」です。

次の投稿は「あうぅ」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Thank you for visiting!!
TODAY
YESTERDAY
TOTAL ACCESS